Guía de La Habana Elegante
English Version
Francisco Morán, editor
La Habana Elegante, segunda época, entra en una nueva etapa al redefinirse como, primero, una revista académica que publica artículos seleccionados mediante un riguroso proceso de evaluación a cargo de prestigiosos evaluadores externos y expertos en sus respectivos campos de investigación; segundo, una revista literaria y de arte, y, tercero, un colección de archivos culturales.
Con respecto a las publicaciones académicas, el ámbito de LHE – hasta ahora enfocado mayormente en los estudios cubanos – se abre definitivamente a los estudios caribeños, latinoamericanos, trasatlánticos, así como de estética. Aunque publicaremos primariamente artículos en español, también publicamos en inglés. En última instancia será la calidad, y no la lengua en que estén escritos los artículos, lo que determinará la publicación de los mismos en nuestra revista. A esto agregamos nuestro interés en artículos que, sin renunciar al rigor académico, se acerquen al ensayo literario, es decir, que exhiban un estilo, sin caer por ello en la escritura impresionista. La revista ha sido rediseñada con teniendo en mente nuestro propósito de hacer de ella, de su propio interior, un espacio dinámico, de debate e intercambio intelectual y cultural.
Debido a que la revista, además de tener tres perfiles – académico, creativo y de archivo – no está concebida a partir de una separación rígida entre ambos, ofrecemos a los lectores, y en particular a nuestros futuros contribuidores, una explicación de su organización en secciones, y de cuáles de ellas acogerán textos académicos.
Empezamos con una mirada al cuerpo central de la página de entrada de La Habana Elegante.
SECCIÓN ACADÉMICA
El Dossier monográfico
Esta será la sección central de cada revista y, como su nombre lo indica, estará articulada en torno a un problema o asunto específico. El dossier está a cargo de uno de nuestros miembros del Consejo Editorial, o de otro editor invitado. No obstante, la dirección de la revista considerará gustosa las propuestas de dossier que nos envíen espontáneamente nuestros colegas. El dossier es una sección académica, aunque es posible que ocasionalmente – según la propuesta del editor de que se trate – pueda incluir, a manera de complemento, textos literarios, narrativa de viajes, etc. Puesto que los nombres de los autores están acompañados del de sus respectivas instituciones académicas, esto debe indicar el carácter académico de sus contribuciones.
Invitation au voyage
También acoge textos académicos, pero, a difrencia del Dossier, está sección incluye artículos de asuntos y enfoques variados.
Notas
Las Notas son también textos académicos, siguen su mismo formato y solo se diferencian de los artículos regulares por su extensión. Las notas deben tener un mínimo de 12 cuartillas, y un máximo de 15.
La dicha artificial
El responsable de esta sección es el profesor Jorge Brioso, de Carleton College. La dicha artificial se ocupa de asuntos estética, y puesto que cada entrega tiene su propio núcleo temático, la sección constituye de hecho un dossier. Los artículos de La dicha artificial son, también, académicos. Brioso presenta la sección en los siguientes términos: "'Se puede esperar que el arte ascienda cada vez más y se perfeccione, pero su forma ha dejado de ser el más alto menester del espíritu,' con ese juicio lapidario declaraba Hegel el fin del arte. La dicha artificial se atreverá a volver a definir lo bello como la más alta tarea del espíritu. Prometemos desandar el camino, volver a buscar la verdad que escondían fórmulas que definían a lo bello como: “una promesa de felicidad,” “lo que agrada universalmente sin concepto,” “un acontecimiento que simultáneamente vela y revela la verdad.” Este será el lugar mejor para todos los que se consideren amantes de esa quimera que es la belleza. Sólo les prometo dicha artificial; pero no olviden que, como diría Casal, “es la dicha verdadera.'"
Las secciones Entrevista, Reseñas (cuyos contenidos no es necesario explicar) son, a su vez, secciones académicas. Al llegar aquí queremos subrayar que los textos académicos son evaluados todos, sin excepción, por un mínimo de dos lectores externos.
Los lectores notarán que las imágenes que presentan todas las secciones mencionadas hasta aquí tienen un mismo color, precisamente como otra manera de indicar que estamos en el área académica de la revista.
SECCIÓN DE TRANSICIÓN
Como puede verse, la presentación de las secciones que siguen – El perrito chino, Hojas al viento y Simposium – cambian de color. Este segundo cambio de color le indica al lector que ha entrado en un espacio de transición, puesto que no se trata – estrictamente hablando – de secciones académicas, ni tampoco de creación.
El perrito chino – cuando aparezca – es una de las máscaras que habita la revista. En realidad se trata, pudiéramos decir, de una continuación de La dicha artificial, o de un regalo de esa dicha, puesto que se ocupa igualmente de asuntos de estética. Pero al tratarse de una máscara no es, por supuesto, una sección académica.
Hojas al viento, dedicada al poeta Julián del Casal – el alma de esta Habana Elegante como lo fue de la original – la atiende Francisco Morán. Aquí se reproducen textos críticos sobre Casal (los más conocidos, y otros que han ido apareciendo) y textos del propio poeta, precedidos por la correspondiente introducción. Esta sección, sin embargo, desaparecerá cuando Casal tenga un espacio más amplio en la revista, que incluirá materiales de archivo, bibliografía, galería, anecdotario, ensayos académicos, poesía, epistolario, La Habana de Casal, en fin, todo lo relacionado con Casal, su tiempo, y los más variados acercamientos críticos a su obra. Ese nuevo espacio – que ya aparece anunciado – se llamará La celda de Casal. Cuando hayan terminado los trabajos de construcción, haremos la mudanza.
Simposium, que también atiende Brioso, presenta ensayos filosóficos en español o traducidos a esta lengua. Su propósito principal es el de divulgar trabajos de pensamiento originales.
LA REVISTA LITERARIA
Cada número de La Habana Elegante tendrá a un escritor y a un artista invitado. Los diferentes núcleos de esta sección – tal y como ocurre con las secciones anteriores – tienen su propio color para indicar que estamos en “otro” lugar. El/La artista invitado(a) proveerá una obra que le dará su carácter a cada edición de La Habana Elegante. Las obras de nuestro(a) artista invitado(a) aparecerán también en una o más secciones de cada entrega de la revista, incluyendo la académica.
La revista literaria está encabezada por textos literarios – o, que al menos no son académicos, y casi siempre firmados por escritores – sobre la obra del escritor invitado. Según los géneros literarios en que se destaque el autor, selecciones de su obra pueden aparecer en La azotea de Reina María (poesía) y/o Scherezada (narrativa).
Biblioteca de La Habana Elegante rescata traducciones y textos literarios publicados en las revistas hispanoamericanas de fin de siglo, pero también otros tomados de revistas europeas de la época (que ofreceremos en traducción), principalmente de Francia, Inglaterra y Estados Unidos.
La ronda, dedicada a La Habana, incluye textos y debates sobre la ciudad, tanto del pasado, como de la actualidad. Aunque por su naturaleza de mayormente recuperación de textos poco conocidos sobre la ciudad, La ronda podría igualmente considerarse un archivo, su lugar en el interior de la revista literaria propone una visión del espacio urbano como generador de imaginarios, como un lugar que hay que recordar (ricordare, pasar una y otra vez por el corazón), inventar, y hasta estar dispuestos a abandonar en los caminos y extravíos de la escritura. Es La Habana, no como geografía, sino como viaje, huracanes, diente de perro, lugar de paso.
Ecos y Mirmullos presenta noticias de interés cultural – publicación de nuevos títulos literarios, obituarios, premios, reseñas de conciertos, funciones de ballet – así como otras “noticias” firmadas por máscaras, y que funcionan como comentario irónico de la cultura cubana, tanto dentro como fuera de la isla.
LA LENGUA SUELTA
Si el lector mira hacia la izquierda del cuerpo central de la página de entrada a La Habana Elegante, encontrará, primero, La lengua suelta, a la que siguen el Archivo José Martí, el Archivo de la Colonia y la República, y el Archivo de la revolución cubana.
La lengua suelta es una sección que escribe Fermin Gabor, la máscara más célebre de nuestra revista. Con un estilo inconfundible en el que la ironía se alía a un conocimiento bien actualizado de lo que está ocurriendo en la cultura cubana, Fermín Gabor se revela como un crítico tan mordaz como incisivo.
LOS ARCHIVOS DE LA HABANA ELEGANTE
Panóptico acogerá, como lo sugiere su nombre de inspiración foucaultiana, textos que se irán recuperando de revistas, libros y publicaciones diversas desde la colonia hasta la revolución cubana. El énfasis en la relación conocimiento-poder que caracteriza a Panóptico hace que, por ejemplo, aún cuando se ocupe también del período revolucionario tenga un perfil propio y que no interfiera con el proyecto del archivo a cargo de Duanel Díaz. El poeta, ensayista, investigador y médico Pedro Luis Marqués de Armas es el responsable de la selección y presentación de los materiales que vayan apareciendo. Marqués de Armas reúne y comenta textos sobre una variedad de enfoques tales como la raza, la religión, las cuestiones de género, la política, la criminalidad, la psiquiatría, la sexualidad, el higienismo, la eugenesia, etc. en estrecha relación con la construcción discursiva de la nación cubana y de los proyectos políticos que le han servido de plataforma.
El archivo José Martí propone una mirada desacralizadora con relación al propio Martí y su escritura. El archivo recupera textos raros, de difícil acceso, olvidados, algunos convenientemente engavetados, sin renunciar a nada que se relacione con Martí: desde lo anecdótico, pasando por el chisme, y el artículo de ocasión. El archivo está a cargo de Francisco Morán.
El archivo de la revolución cubana fue una idea de Duanel Díaz, estudiante graduado de Princeton que ya tiene en su haber dos importantes títulos – Mañach o la República (Letras Cubanas, 2003) y Límites del origenismo (Colibrí, 2005). Poco a poco, Díaz nos irá entregando documentos de la revolución cubana correspondientes al período 1959-1980. Duanel será también el encargado de presentarlos.
Aquí nos detenemos. ¿Qué otros espacios se abrirán en el futuro en La Habana Elegante? Imposible saberlo.
Guide to the Journal La Habana Elegante
Francisco Morán, editor
Translation by Gerardo Muñoz
La Habana Elegante, in its second epoch, has become an academic journal that publishes selected articles through a rigorous peer-review process. In addition, La Habana Elegante will continue to be a literary and aesthetic magazine, and last but not least, a set of cultural archives.
With respect to academic publications, the scope of LHE – until now principally focused on Cuban Studies – definitively opens itself to contributions on Caribbean, Latin-American, transatlantic, and aesthetics studies. Although we will continue to publish primarily in Spanish, we will also accept articles written in English. Acceptance of articles for publication in our journal will not be based on the language in which they are written, but on their excellence.
Although the journal has three areas of interest – the academic, the creative and the archival – it is not conceived as a rigid structure of clearly independent fields, but as the result of the interaction among them. We offer here a guide that introduces the journal’s sections for our readers and future collaborators. We should start with a glance to the central corpus of our main page.
ACADEMIC SECTION
The Monographic Dossier
The Monographic Dossier is the central section of the journal, and as its name indicates, it will focus mainly on a specific theme or topic. The dossier will be the charge of one of the members of our Editorial Board, or of an invited editor. Nevertheless, the journal's editorial board will gladly consider proposals of dossiers sent to us by other colleagues. The dossier is an academic section, that is peer-review. Notice, however, that according to the editor's decision the dossier occasionally may include complementary, non-academic texts, for the purpose of interacting with the academic ones. Thus, our first dossier – on collecting – features an excerpt from Théophile Gautier’s Constantinople. Since the names of the authors will be accompanied by the name of their respective academic institutions, this should also signal the academic character of their contributions.
Invitation au voyage
This section will also gather academic, peer-review articles but, in contrast to the Dossier, these articles are on any of the academic areas of interest of La Habana Elegante, and for that matter on varied subjects and perspectives.
Notas
Notes are also academic articles and as such they follow the same style as any other academic article. What makes Notes different is their length, which must be not fewer than 12 pages and not more than 15.
La Dicha Artificial (“The Artificial Happiness”)
The section takes its name from Julián del Casal’s famous lines “I am the artificial happiness, / that is the true happiness” from his poem The Song of Morphine. Professor Jorge Brioso is in charge of La dicha artificial, which is devoted to aesthetics. Since “La dicha artificial” is usually conceived around a thematic nucleus, the section will constitute a small dossier. La dicha features academic, peer-review articles. Brioso tells us: “’The raising of art, its enhancing, can be expected but its form is no longer the spirit’s highest occupation,’ with such a lapidary conclusion, Hegel reported the end of art. We promise to continue to pursue the truth hidden in formulas that used to define beauty as ‘a promise of happiness,’ ‘that which is the source of universal pleasure not needing a reason to be,’ ‘a happening that simultaneously both veils and reveals the truth.’ La dicha artificial will be the space for those who consider themselves lovers of that chimera named beauty. We can only promise artificial beauty, but let’s not forget that, as Casal would say, “it is the true beauty.”
Both sections Entrevistas [Interviews] and Reseñas [Book reviews], are academic, peer-review sections as well. We should emphasize one more time that, all of the academic texts, without exceptions, will be evaluated for publication by a minimum of two external readers and or by members from our Editorial Board.
Notice that every section within the academic area is signaled by and image with the section’s title, and that as a whole they have a color of their own, which precisely signals that we were in the journal’s peer-review, academic area.
TRANSITIONAL SECTION
As you can see, the presentation of the different sections that follow – El perrito chino, [The Little Chinese Dog], Hojas al viento, [Leaves in the Wind, named for Casal’s book of poetry by the same title] and Simposium – while they differ from each other in content, they also appear unified by their own color. The change of color indicates that you have entered in the transitional of the journal’s content, since it is not strictly speaking, a space that features either purely academic or creative material.
El perrito chino– whenever it appears – is one of the masks that inhabit La Habana Elegante. Since “el perrito” entertains himself with aesthetic issues, this mask, we may say, comes from and leads to La dicha artificial. This passion for masks makes “el perrito” unsuitable for peer-review evaluation.
Hojas al viento, dedicated to the poet Julian del Casal – the soul of this journal as he was of the original La Habana Elegante, back in the 1890’s – is the charge of Francisco Morán. Hojas features critical texts about Casal, and Casal's writings as well, commented by Morán. This section, however, will disappear once Casal moves to his own space – La celda de Casal – which will host not only Casal’s Complete Works, but also an updated bibliography, a gallery, testimonials, epistolary, both academic and literary essays, poetry inspired by or dedicated to Casal, in short, everything that can be collected from and about Casal will furnish La celda.
Simposium, is also the charge of Prof. Brioso. It features unpublished philosophical essays either in Spanish or unpublished in Spanish. It aims to spread philosophical thinking distinguished by its originality and by its possibility to generate intellectual debate.
THE LITERARY MAGAZINE
Every issue of La Habana Elegante will feature both an invited writer and an invited artist. The different nuclei of this section, as we have seen in the previous ones will also have its own color, which signals to the readers that they have landed in a “different” territory. The invited artist will provide the image that will give an issue its character. His/her works also will appear within one or more sections of an issue.
The literary magazine will lead off with literary, non-academic texts about the invited author. Depending on the literary genres in which the writers’ excel, selections of their works could be featured in the sections La azotea de Reina María [Reina María’s terrace roof] concerning poetry, and or Scherezada, concerning narrative.
Biblioteca de La Habana Elegante [Library of La Habana Elegante] gathers translations and literary texts published in Latin-American magazines from the nineteenth century as well as from European magazines (the latter will be offered in translation), particularly from France, the United Kingdom, and the United States.
La ronda [The Patrol] takes its name from Manuel de Zequeira’s poem La ronda, which is an almost surrealist poetic account of a patrol around Havana’s walls. The section is dedicated to Havana and includes texts concerning the capital (usually travel narrative, but also more contemporary political and literary debates on the city). Due to its main content, La ronda would qualify as archive, but its place in the heart of the magazine highlights that it is through imagining, inventing and remembering the city that it becomes a symbolically charged place for articulating narratives of belonging, alienation, exile, personal histories, and memories (recuerdos, that is, for ricordare, which literally means to pass it through the heart, again). The city, then, escapes geography and becomes a ceaseless journey, a passing through.
Ecos y Murmullos [Echoes and Murmurs] is the only section which retains one of title’s sections from the original La Habana Elegante. It offers news of cultural interest – news of literary books recently published, obituaries, prizes, theatrical performances, as well as brief notes signed by literary masks, which mainly function as ironical reflections on Cuban culture both inside and outside of the island.
LA LENGUA SUELTA
If you glance to the left side of the main page, you will find first La celda de Casal [Casal’s Cell], then the section La lengua suelta (literally, The Loose Tongue), followed by the Archivo Jose Martí [The José Martí Archive], the Archivo de la Colonia y de la República [The Colonial and Republican Archive] and the Archivo de la revolución cubana [The Archive of the Cuban Revolution].
La lengua suelta is a column written by Fermin Gabor, the most notorious mask of our magazine. Through his unmistakable style that combines irony with a solid knowledge about the current events of Cuban culture, Fermin Gabor reveals himself as a sharp and incisive critic.
THE ARCHIVES OF LA HABANA ELEGANTE
The José Marti Archive offers a desacralized glance at the writings of José Martí. The archive recuperates rare texts or conveniently forgotten ones about Martí, which are preceded by an introductory comment. From the anecdotal to gossip, everything that relates to Martí finds its way to the Archive. Francisco Morán is in charge of collecting and commenting the archive’s material.
Panóptico welcomes, as its Foucaultian-inspired name suggests, texts that are recovered from magazines, books and diverse publications from the colonial period to the Cuban revolution. Because of Panóptico’s emphasis on the relationship between knowledge and power, even when it covers the revolutionary period, it has its own profile which does not interfere with the archival project of which Duanel Diaz is in charge. The poet, essayist, researcher and doctor Pedro Luis Marqués de Armas is the person in charge of the selection and the presentation of the materials that are featured. Marqués de Armas brings together and comments on texts from a variety of approaches such as race, religion, gender issues, politics, criminality, psychiatry, sexuality, hygienics, eugenics, etc. all closely linked to a discursive construction of the Cuban nation and the political projects that have served as its platform.
The archive of the Cuban revolution is an idea of Duanel Díaz, a graduate student at Princeton University, who has already written two important books – Mañach o la República(Letras Cubanas, 2003), y Límites del Origenismo(Colibrí, 2005). Little by little, Díaz will dig up important documents of the Cuban revolution from the period 1959-1980 and will comment them.
At this point we should stop. Can we predict other developments in the magazine? It is fair to say that we expect this to be the case.